John Henry Kurtz (JHK). Con la tecnología de Blogger.

sábado, 23 de febrero de 2013

Estreno del documental: "Truth Be Told"



(El trailer oficial del documental: Truth Be Told)

     Estimados cofrades en nuestro vía crucis watchtoweriano:

     No paran de llegar a nuestra redacción apóstata, buenas nuevas de cosas buenas..., ¡un fluir de noticias teocráticas que alimentan a la casa de la fe y de la fa!  En esta ocasión, se trata del estreno en la pantalla grande de un documental sobre los testigos de Jehová: relatos personales de exmiembros procedentes de distintos países del mundo.  La fecha del estreno, será el próximo 27 de marzo de 2013, en el cine Cobble Hill Cinemas (265 Court St, Brooklyn, Nueva York).

     ¿Algún detalle más sobre el contenido?  El documental Truth Be Told (la verdad sea dicha), hace un estudio sobre la vida de unas personas que se criaron y crecieron dentro de la confesión religiosa.  El título o tema de la película, está relacionado con la costumbre  --dentro de ámbito de la confesión religiosa--  de nombrar con exclusividad al conjunto de doctrinas que tienen los testigos de Jehová, como "la verdad": vivir la verdad, dejar la verdad, estar en la verdad, no estar en la verdad.  Por ejemplo, es común entre los miembros de la entidad religiosa preguntar: "¿Desde cuándo estás en la verdad?", queriendo preguntar cuándo se bautizó una persona por el rito de los testigos de Jehová.
   
     Algunas definiciones del Diccionario Etimológico Watchtoweriense-Español:
Estar en la verdad: Los años que lleva uno perteneciendo a la comunidad religiosa: “Llevo diez años en la verdad”, que equivale a decir que uno lleva diez años bautizado como testigo de Jehová o aceptando las doctrinas y consignas del Cuerpo Gobernante. Habitualmente, cuantos más años ha pasado una persona dentro de la comunidad religiosa, lo exhibe con orgullo, ¡como si de una condecoración se tratase! 
Dejar la verdad: Véase “Estar en la verdad” y, “Nacer en la verdad”. Abandonar libremente la confesión religiosa. En los corrillos de adeptos, siempre tiene una connotación de lástima, cuando se expresa: “Fulano ha dejado la verdad”. Dejar la verdad, significa que serás destruido en el fin del mundo, o antes; si fortuitamente padeces una enfermedad o sufres un accidente fatal. Equivale al infierno católico en el sentido de que a la persona no le puede acaecer algo más malo o recibir peor destino. Al dejar la verdad, Dios te rechaza automáticamente y, por consiguiente, no podrás sobrevivir al fin del mundo, ni ver cómo tus parientes muertos resucitan, tu familia inmediata se perderá la oportunidad de disfrutar de tu compañía por toda la eternidad en perfecta juventud y con todas las comodidades inimaginables. ¿Puede haber algo peor que dejar la confesión religiosa? 
Nacer en la verdad: Véase “Estar en la verdad”. La persona tuvo la dicha y privilegio de nacer en una familia cuyos padres eran testigos de Jehová. Certificado de “limpieza” de sangre: no ha tenido un pasado relacionado con la religión falsa. Se suele alardear de ello como un plus.  http://es.scribd.com/doc/100676509/El-lado-comico-de-la-Watchtower-Edicion-21-de-julio-de-2012
     Se trata de una serie de entrevistas informales con exmiembros de los testigos de Jehová, donde explican el impacto de esta religión en sus vidas: infancia, vida familiar, escuela, adolescencia, salir con personas del sexo opuesto y matrimonio.  La película también muestra cómo al ser criados como testigos de Jehová ha tenido unas consecuencias en sus vidas, afectado sus actuales escalas de valores y creencias.
http://www.facebook.com/hereliesthetruth  http://www.indiegogo.com/TRUTH-BE-TOLD http://www.smithkraft.com/2011/08/23/truth-be-told-teaser-trailer/ http://gothamist.com/2013/02/19/new_documentary_aims_to_lift_vail_o.php  http://www.extj.com/showthread.php?22593-US-Documental-La-verdad-sea-dicha-(Truth-be-Told)
     Esperamos con anhelo el estreno de la película, aunque en inglés.  También,  que la puedan traducir y comercializar en español.  Os estaremos informando de cualquier buena nueva al respecto.

     Y, como siempre, me despido con uno de nuestros lemas favoritos: la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.

miércoles, 20 de febrero de 2013

Un exanciano pide perdón en Facebook

Juzgado de Primera Instancia de Heidelberg

     Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

     La buena nueva nos llega desde los cuatro ángulos de la Tierra a los elegidos.  En el tema de los casos de pederastia, a nuestra entrañable confesión religiosa del notorio arraigo y olé..., ¡no paran de crecerle los enanos!  ¿Justicia divina?  ¿Divina justicia?  ¿Acaso el clamor de éstas víctimas inocentes sí que ha llegado hasta los cielos..., ante la misma presencia de Dios?  ¿Ha movido Dios los asuntos pensando en el sufrimiento de las víctimas y no en los intereses económicos y de imagen..., que tanto preocupan al autoproclamado canal de comunicación de Dios con la humanidad?  Sólo podemos decir que todo esto ya estaba profetizado: "El los últimos días el verdadero conocimiento sería abundante".

     Otra vez, desde Australia, el poder de la luz cegadora nos tira del caballo que nos llevaba a Damasco y nos abre los ojos del entendimiento puro y verdadero.  De nuevo, un caso más para añadir a la ilustre historia del Cuerpo Gobernante en su lucha sin cuartel contra los pederastas dentro de la confesión religiosa: por un lado, aborrecen el abominable y horrendo pecado de la pederastia y, por el otro..., ¡no denuncian los casos automáticamente a la policía o guardia civil!  ¡Curiosa manera de atacar a la pederastia dentro de sus filas..., de boquilla!

     La noticia, como está en inglés, nuestro queridísimo Topo Ajalvireño, la traducirá a toda la honorable hermandad apóstata.  ¡Va por ustedes!
UN EXANCIANO DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ ACUSADO POR AGRESIÓN SEXUAL
Editor de la sección de religión: Barney Zwartz
          Fecha: 19 de febrero de 2013
Un exanciano de los testigos de Jehová que pidió perdón a su presunta víctima en Facebook, ha sido acusado de dos cargos de abusos sexuales.  Richard Hill se personará en el Juzgado de Primera Instancia de Heidelberg el próximo 1 de marzo de 2013, teniendo que hacer frente a las acusaciones por abusar sexualmente de una niña de seis años de edad, en el 1981.
La víctima, que en la actualidad tiene 38 años de edad, dijo a Fairfax Media que el Sr. Hill hizo cuanto quiso con ella excepto penetrarla: "lo intentó, pero no pudo".
Ella admitió que "no se percató de la gravedad" hasta que alcanzó los catorce años de edad.
Fue en ese momento cuando se lo contó a su madre, quien no pudo hacer nada porque el protocolo de los testigos de Jehová exige el testimonio de dos testigos presenciales de un delito para que la acusación pueda ser admitida en la congregación; contó ella. 
Mucho más tarde, la víctima se enfrentó al Sr. Hill en Facebook: "Él se dio la vuelta y se disculpó", dijo ella.  "Él llegó a ejercer el cargo de anciano dentro de la confesión religiosa, llegando muy alto allí.  Ha dimitido del cargo una vez se presentó la acusación".
La comisión de investigación del Estado de Victoria, sobre qué protocolo siguen las confesiones religiosas ante los casos de abusos sexuales a niños, pudo escuchar el testimonio de dos exmiembros de los testigos de Jehová, quienes dicen que han sufrido el vacío por parte de la confesión religiosa (miembros y familiares). https://picasaweb.google.com/formerwitness/CENTRODEDOCUMENTACIONPERMANENTESOBRELAEXPULSIONENLOSTESTIGOSDEJEHOVA
El grupo Fairfax Media, informó el lunes pasado que uno de los cuatro niños que se rascaron el bolsillo para pagar los 69,70 dólares que costaba interponer una demanda contra la confesión religiosa, alegan que ésta ha rehusado cumplir con la legislación vigente que aplica a aquellas personas e instituciones que trabajan con niños.  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2013/02/david-contra-goliat-en-australia.html 
Fuente: http://www.smh.com.au/national/former-jehovahs-elder-on-sex-assault-charge-20130218-2enhi.html 
Fin de la traducción apóstata. 
El que desee más información sobre el juicio al hermano Richard Hill, podrá seguirlo en la página oficial del Juzgado de Primera Instancia de Heidelberg.  Seguidamente, aporto los datos que aparecen actualmente: 
Caso número: D10426874;  acusado Richard Hill; denunciante E. S. Cons Gooding; en el Juzgado de Primera Instancia de Heidelberg, el 1 de marzo de 2013, a las 9:30 horas.  http://www.magistratescourtvic.ozehosting.com.au/cgi-bin/mc_crim_list.pl?court=024&date=01032013
http://www.jehovahs-witness.net/watchtower/child-abuse/246235/1/Australia-formally-charges-former-JW-elder
http://jwsurvey.org/cedars-blog/ex-elder-to-appear-in-court-after-admitting-to-pedophilia-on-facebook  
No me extraña que el Cuerpo Gobernante no se canse de advertir a los caciques locales y a la tropa en general, sobre los peligros de las redes sociales como lo es Facebook..., ¡aunque poco se imaginaban ellos que éste anciano pidiera perdón pública y notoriamente!  ¡Es lo que hay...!  Los caminos del Señor son inexcrutables... http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2009/09/eres-un-honorable-apostata-y-estas-en.html 
Mientras tanto, nosotros seguiremos con nuestra política cristiana de: "A Dios rogando y con el mazo dando".  Por este motivo, os animamos a escribir cortésmente una nota breve sobre la importancia de que los ancianos de congregación denuncien automáticamente a la policía o guardia civil todo caso de pederastia que se dé en nuestras comunidades locales..., sin esperar el plácet de la dirección nacional de la entidad religiosa.

      Círculo europeo de antiguos deportados e internados Testigos de Jehová prensa@memoriadeuntestimonio.org 
The European Association of Jehovah's Christian Witnesses  - JWitnesses@skynet.be  
Sede Nacional de los Testigos Cristianos de Jehová en España  - 
            ARCO@TCJ.ES 
            prensa@testigosdejehova.es 
            hispain@terra.es 
            tcjlegal@terra.es 
            compras@testigosdejehova.es 
            contabilidad@tcj.es
                   shipping@tcj.es 
También podemos remitirnos a algunas instituciones estatales:
Defensor del Pueblo - registro@defensordelpueblo.es 
Director General de Relaciones con las Confesiones - registro.religiosas@mjusticia.es
Ministerio de Economía y Hacienda - informacion.alcala@meh.es 
Fundación Pluralismo y Convivencia- fundacion@pluralismoyconvivencia.es 
       Observatorio de Pluralismo Religioso en Españainfo@observatorioreligion.es
Dirección General de Asuntos Religiosos - registro.religiosas@mjusticia.es 

martes, 19 de febrero de 2013

David contra Goliat en Australia


     Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

     El cofrade Beth Sharim, desde el foro del matrimonio Fuentes, nos informa puntualmente a la casa de la fe y de la fa, con una noticia teocrática y apropiada al más no poder, sobre una "curiosa" batalla legal que ha comenzado en Australia. http://www.extj.com/showthread.php?22552-Nuevos-casos-de-abusos-en-Australia Un niño, lleva ante los tribunales a la confesión religiosa de los testigos de Jehová..., ¡así está el patio!  Hasta los niños quieren el desquite.  La noticia apareció en el diario digital www.theage.com.au, el 18 de febrero de 2013  --o sea, ayer mismo--  y, como está en inglés, el Topo Ajalvireño, acomete la empresa de traducirlo a la lengua española.  ¡Va por ustedes!
UN NIÑO LLEVA ANTE LOS TRIBUNALES A LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ
Escrito por: Berney Zwart
Un niño de la ciudad de Traralgon, se ha rascado el bolsillo y junto con otros tres, y han pagado los 69,70 dólares australianos para costear el iniciar un proceso penal contra la confesión religiosa de los testigos de Jehová.
El niño, con 11 años, debe prestar declaración el lunes en la investigación estatal sobre qué protocolos siguen las confesiones religiosas al tratar los casos de pederastia, queriendo obligar a las entidades religiosas a que cumplan con la legislación vigente las personas que habitualmente trabajan con niños.  Después de cuatro audiencias, en la que los líderes de la  confesión religiosa no enviaron a ninguno de sus representantes, la entidad religiosa empezó a cumplir y la Oficina del Ministerio Público intervino para suspender el caso.
La comisión de investigación también escuchará al activista antitestigos de Jehová, Steven Unthank, un exmiembro de la confesión religiosa que afirma que tanto él como su familia han sufrido el vacío y la persecución a las que han sido sometidos después de que él tratase de denunciar los abusos sexuales a niños. 
En su petición alega que tanto la confesión religiosa, como el cuerpo legal que la representa  --la Watchtower Society--  encubrieron delitos como: abusos sexuales a niños,  violación sexual, agresiones sexuales, amenazas de muerte, chantaje, a través de cuatro estados por ministros ordenados y funcionarios de la entidad religiosa.
El Tribunal Civil y Administrativo de Victoria, atenderá una denuncia de dimafación religiosa por parte del Sr. Unthank  --que interpuso el mes de mayo pasado--  contra la confesión religiosa, después de que la entidad religiosa afirmase que las personas que abandonan esta confesión religiosa son unos "enfermos mentales".  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/09/predisponen-la-grey-contra-nosotros.html  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/09/la-policia-britanica-investiga-los.html
El Comisionado de los Servicios Sanitarios del estado de Victoria, está investigando una denuncia interpuesta por un exmiembro de la confesión religiosa en la localidad de Gippsland, en la que un anciano (pastor religioso) de los testigos de Jehová fue pillado sólo y sin autorización con un niño desnudo en una habitación en el centro sanitario Latrobe Regional Hospital.
El niño que aparece hoy, cuya identidad no puede ser revelada, ha solicitado a la comisión de investigación que determine si la confesión religiosa ha incumplido con la normativa legal que afecta a instituciones y personas que trabajan con niños, entre julio de 2008 y diciembre de 2011, violando estas leyes que amparan a los 6.160 niños testigos de Jehová que hay en el estado de Victoria (una violación de la ley por cada niño).
Él pregunta, cómo es que el Gobierno y la policía, han permitido que la confesión religiosa "se salga con la suya" no cumpliendo con la legislación vigente, y si el Estado ayudará en la presentación de una demanda colectiva contra la entidad religiosa.
La propuesta sugiere que 2.000 testigos de Jehová que han estado trabajando con niños, han estado delinquiendo semanalmente.  Entre éstos, se incluirían: siervos ministeriales, ancianos, capellanes, maestros, voluntarios, publicadores (soldados rasos), incluso el personal que repara las instalaciones de los Salones del Reino, "ya que utilizan mano de obra infantil para ahorrar costes".
El niño dice que tanto él como su familia están sufriendo el vacío al que les somete la confesión religiosa y la prohibición de que asistan a los servicios religiosos: "A causa de que todo el mundo protege a la confesión religiosa, yo he sufrido la pérdida de mi religión".
"El Estado de Victoria ha permitido que esto pudiese suceder", indica el chaval.
Los cuatro niños lanzaron su acusación, con el permiso del magistrado, el 26 de julio de 2011. En octubre de 2011, el Cuerpo Gobernante escribió a todas las congregaciones del Estado de Victoria, para que cumplieran con la legislación.  Al final de la audiencia judicial, el 21 de febrero de 2012, el Ministerio Público descontinuó el caso, argumentando de que no era de interés público.
"¿Cómo se puede decir que (la lucha contra) los abusos sexuales a los niños, no es un asunto de interés público?  ¿Cómo se pueden retirar los cargos por delitos cometidos, cuando la persona en cinco ocasiones diferentes ha rehusado personarse en el tribunal ante una citación judicial?", se pregunta el niño.  Él quiere que se formulen otra vez los cargos contra la dirección de la entidad religiosa.
Un portavoz del Ministerio Público dijo que los cargos se retiraron porque no había ninguna perspectiva razonable de condena. 
Vincent Toole,  el abogado de la confesión religiosa, dijo que el hecho de la entidad religiosa no cumpliese con la legislación de quienes trabajan con niños no tienen nada que ver con Steven Unthank, quién según el abogado, es quien está detrás de todo esto.  "Encontramos decepcionante que él continúe representando en falsos colores a nuestra organización", dijo el abogado.
Según el Sr. Toole, el Sr. Unthank, ha fracasado en su intento de que las autoridades estatales tomen alguna medida legal contra la confesión religiosa por el incumplimiento de la legislación vigente que afecta a quienes trabajan con niños, y, "después de que nadie estuviese interesado en continuar con el asunto, él ha tomado la medida extraordinaria de iniciar un juicio a instancia de parte".
"Los testigos de Jehová aborrecen el abuso sexual a niños, y sitúan la protección a éstos en el máximo nivel", afirmó el abogado. http://www.theage.com.au/victoria/child-in-jehovahs-witness-court-bid-20130217-2elcg.html
     Fin de la traducción apóstata.

http://www.silentlambs.org/
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/02/entrevista-en-directo-steven-unthank.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/02/los-largos-tentaculos-de-los-teocratas.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/11/australia-sigue-apretandoles-las.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/04/australia-da-un-paso-mas-adelante-para.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/07/australia-los-jerarcas-mundiales-de-la.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/04/el-cuerpo-gobernante-dice-os-endilgamos.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/10/australia-1-0-cuerpo-gobernante.html

     Oramos por que la demanda de nuestro hermano Steven Unthank, sea escuchada en los cielos y por los tribunales australianos.  Sabemos que la confesión religiosa tiene todo el dinero del mundo y los mejores y más caros abogados para defender sus intereses económicos y de otra índole.  Pero, aunque Steven Unthank perdiera el caso en el futuro, ha logrado que el Cuerpo Gobernante incline su cerviz ante la legislación australiana del Estado de Victoria..., ¡y han tenido que pasar por el tubo y cumplir con la ley Working with Children Act 2005, cuyo objetivo es que quienes tienen alguna relación con niños, por motivos laborales o pastorales, se tengan que someter a un organismo público para obtener un carnet acreditativo..., ¡una vez consultados sus antecedentes penales!

     La confesión religiosa de los testigos de Jehová, ha sido la única que, por años, se ha resistido a cumplir con la legislación en esta materia..., ¡aunque la final han tenido que comulgar con piedras de molino!  La omnipotente maquinaria watchtoweriana..., ¡no ha podido impedirlo!  Esto de por sí, ha sido un triunfo de la justicia que repercutirá en una mayor protección para los niños de ese estado australiano.

     Sin duda, los miembros y los exmiembros de la entidad religiosa, estamos logrando que poco a poco los dirigentes de nuestra confesión religiosa cumplan con legislación vigente en materia de protección a la infancia y en la denuncia de los pederastas ante la justicia ordinaria.  ¡Ese es nuestro objetivo!

     Seguiremos dando la lata y haciéndonos eco de estas noticias, mientras en España la confesión religiosa se niegue a denunciar automáticamente ante la policía o la guardia civil, todo caso de pederastia que se dé en nuestras comunidades locales.  La pederastia no sólo es un pecado al que hay que aborrecer..., también es un delito y hay que denunciarlo.

     Lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Quién es el padre de la mentira y las opacidades diversas en el nombre de Dios?

lunes, 18 de febrero de 2013

¿Se puede "comprar" la vida eterna?

Óscar (el Amanuense)
Donaciones planificadas para la Voz de Dios en la Tierra

     Estimados camaradas inquietos por la emérita opacidad financiera:

     Nuestro hermano en la fe y en la fa, coopartícipe de nuestra esperanza terrena, Óscar (el Amunense), nos envía éstas portadas de dos folletos teocráticos al más no poder, editados por los de la esperanza celestial y trianera..., ¡pero apegados como lapas a los bienes terrenales!  Se trata de dos folletos para solicitarte fondos..., antes de que abandones la vida temporal y terrena en busca de mejores pastos en el más allá..., ¡por supuesto, nada nuevo en la historia de la humanidad!  Los títulos son:
Planned Giving to Benefit Kingdom Service Worldwide (1994) 
Charitable Planning to Benefit Kingdom Service Worldwide (2000, revised 2004)
     Además, el pasado 28 de noviembre de 2012, también tocamos la nueva edición de estos folletos: Donaciones planificadas para favorecer el servicio del Reino por todo el mundo. (cp-S)   Por lo que, también lo tenemos en español para deleite de toda la hermandad.  Folletos cuyo título lo podríamos sintetizar en uno solo: Mil y una maneras de dejar todo todo tu parné al Cuerpo Gobernante antes de abandonar esta efímera vida terrestre.  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/11/lo-quieren-todo-nos-dejan-en-cueros.html  También, en la página oficial de nuestra confesión religiosa del notorio arraigo y olé, puedes encontrar un resumen de lo que puedes dejarles una vez que emprendas al camino a la otra vida:  http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2010845#s=20:135-20:825

     Hay quien me acusa de "tibieza" en mis mensajes condenatorios.  ¿Qué les puedo decir?  No se puede estar en contra de todo..., sistemáticamente.  Por ejemplo, ¿qué me parece mal de toda esta campaña para solicitarles hasta la dentadura postiza (de oro) a las abuelitas?  ¿No tiene derecho la entidad religiosa a solicitar fondos para su tremenda  --y desconocida--  obra social en la sombra?  ¡Por supuesto que sí!  Una vez más lo diré alto y claro: ¡por supuesto que sí!  Tiene los mismos derechos que todo hijo de vecino.

     No obstante, "sí que tengo esto contra ella": no me gusta ni un pelo su emérita opacidad financiera.  Nosotros, o sea, todos sus miembros y el público en general, desconocemos cuánto dinero recauda anualmente en España por los distintos conceptos, y tampoco sabemos cuánto dinero gasta y en qué conceptos y cuantías...  En una palabra: existe una absoluta opacidad financiera.  ¿Soy apóstata por exigir transparencia financiera?  ¿Soy anticristiano por solicitar a la dirección nacional de nuestra entidad religiosa, luz y taquígrafos en las finanzas...?  ¿Recibiré la condenación eterna por querer ser hijo de la luz..., económica?  ¿Es la opacidad financiera un requisito imprescindible para poder ser un cristiano verdadero y congraciarse con Dios...?  ¿Por qué se resiste el Cuerpo Gobernante en publicar un balance anual de entradas y salidas?  ¿Esconden algo?  ¿En qué tipos de empresas se invierten nuestros donativos? Etc., etc., etc.
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2010/05/hermano-guy-pierce-donde-esta-el-dinero.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/10/venture-capital-que-estas-en-los-cielos.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/09/hedge-fund-que-estas-en-los-cielos.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/09/con-la-mente-en-el-cielo-y-el-corazon.html 
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2010/08/solo-valen-1000000000-millones-de.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/05/entrevista-in-absentia-y-telepatica.html
     Por estas y otras muchas razones, quienes lo deseen, pueden escribir una nota breve  --cortésmente redactada--  en la que solicitemos la esperada transparencia financiera a nuestra confesión religiosa.  Seguidamente, os apunto algunas de las direcciones de interés.  Además, seguramente, vosotros podréis encontrar algunas direcciones más para cumplir con este menester cristiano.
 Círculo europeo de antiguos deportados e internados Testigos de Jehová prensa@memoriadeuntestimonio.org 
The European Association of Jehovah's Christian Witnesses  - JWitnesses@skynet.be  
Sede Nacional de los Testigos Cristianos de Jehová en España  - 
            ARCO@TCJ.ES 
            prensa@testigosdejehova.es 
            hispain@terra.es 
            tcjlegal@terra.es 
            compras@testigosdejehova.es 
            contabilidad@tcj.es
                   shipping@tcj.es 
También podemos remitirnos a algunas instituciones estatales:
Defensor del Pueblo - registro@defensordelpueblo.es 
Director General de Relaciones con las Confesiones - registro.religiosas@mjusticia.es
Ministerio de Economía y Hacienda - informacion.alcala@meh.es 
Fundación Pluralismo y Convivencia- fundacion@pluralismoyconvivencia.es 
       Observatorio de Pluralismo Religioso en Españainfo@observatorioreligion.es
Dirección General de Asuntos Religiosos - registro.religiosas@mjusticia.es 

viernes, 15 de febrero de 2013

El anciano Michael Clarke testifica (II) (caso Candace Conti)


http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-2-may-30-2012-pdf.pdf

     Estimados camaradas víctimas de la opacidad informativa por parte del Esclavo Fiel y Discreto:

     En la anterior entrada, se hizo una traducción apostatil de la sesión de preguntas a la que fue sometido nuestro hermano y anciano de congregación, Michael Clarke, ante el Tribunal Superior de Justicia de California, el primer día de juicio; preguntas formuladas por el abogado de la víctima, el Sr. Simons. http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2013/02/el-anciano-michael-clerk-testifica-caso.html Hoy, entramos en el segundo día de juicio  --30 de mayo de 2012--  donde el abogado Simons, vuelve a la carga con otra batería de preguntas apropiadas y teocráticas para nuestro hermano y anciano Michael Clarke.  ¡Va por ustedes!
   
     Pregunta: Señor, usted ha descrito algunas de las reuniones que se celebran en el Salón del Reino, y mencionó que antes de empezar dichas reuniones se ven a los niños correteando de acá para allá, además de muchas distracciones, y muchos otros asuntos que los ancianos se aseguran de que funcionen correctamente; como el sonido de la sala, el aparcamiento, y otras muchas cosas.  ¿Recuerda usted lo que se testificó en el día de ayer?
     Respuesta: Sí.
     P: Esa es una descripción bastante exacta de lo que sucede antes y después terminar estas reuniones.  Hay personas visitantes.  Personas que desean hablar con usted (ancianos).  Los ancianos, entre ellos, también concretan algunos detalles.  Hay mucho que hacer en estas reuniones. ¿Correcto?
     R: Hasta cierto grado, sí.
     P: Ahora, usted mencionó que tanto usted, como el Sr. Abrahamson, así como los otros miembros del cuerpo de ancianos estarían controlando de cerca a Jonathan Kendrick, después de que en el año 1993 tuvieron conocimiento de los abusos cometidos a la hijastra.  ¿Correcto?
     R: Correcto.
     P: ¿Y ustedes se echaron sobre sí mismos la responsabilidad de proteger al resto de los niños de la congregación de otros posibles abusos por parte del Sr. Kendrick?
     R: No creo que esa declaración sea justa.
     P: Bien.  ¿Usted no esta de acuerdo con esa declaración?
     R: No.  Nosotros no nos echamos dicha responsabilidad sobre nuestros hombros.  Nosotros educamos a las familias.  Ellos son los que deben vigilar a sus hijos.
     P: ¿Educaron ustedes a las familias, o al menos a los padres, para que estuvieran alerta específicamente de Jonathan Kendrick, un individuo que ya había abusado sexualmente de un niño?
     R: Respondí eso ayer.  Nosotros no revelaremos eso.  Es información confidencial.  Pero nosotros hacemos que ellos estén alerta a través de la información publicada en las revistas ¡Despertad! y La Atalaya.  El anuncio de que el Sr. Kendrick ya no serviría más en el cargo de siervo ministerial, por sí mismo era una advertencia.
     P: Usted mencionó que desde que está usted en la congregación North, en Fremont, han cesado de siervos ministeriales; dos, tres o cuatro personas.
     R: ¡Ajá!
     P: ¿Es eso correcto?
     R: correcto.
     P: ¿Ha sido cesado algún siervo ministerial por cometer abusos sexuales a niños?
     R: No.
     P: ¿Así el hecho de que alguien sea cesado o removido del cargo de siervo ministerial no le indica a la congregación el motivo o la razón del cese?
     R: Correcto.
     P: ¿Y no es cierto que  --con el anuncio--  no se les dice a ellos que Jonathan Kendrick ha abusado sexualmente de un niño?
     R: Correcto.
     P: Retrocedamos.  Espero que usted recuerde la carta a los cuerpos de ancianos con fecha 1 de julio de 1989, miraremos la sección que trata sobre los abusos sexuales a niños.  La sección que se ocupa de éstos abusos es la más corta de todas, ¿no es cierto?
     R: Correcto.  No fue escrita para abordar el asunto de los abusos sexuales infantiles, sino de la confidencialidad de estos.
     P: Estupendo.  Bien, dentro de un segundo nos ocuparemos de esto.  Lo que en estas directivas se le dice a usted, es que contacte inmediatamente con el Departamento de Asuntos Legales de la Sociedad.
     R: Y también que repasemos la revista ¡Despertad! del 22 de enero.
     P: Lo que hicimos previamente con el Sr. Abrahamson en su ausencia, así no lo vamos a hacer con usted ahora.  Pero vamos a hablar del contenido.  Trata sobre casos específicos.  Los enumera en una lista; fíjese, seis, siete..., siete casos o situaciones distintas.  Uno no tiene relación con lo que específicamente estamos tratando, lo comités judiciales.  Estos son asuntos internos relaciones con la propia confesión religiosa.  ¿Correcto?
     R: Correcto.
     P: Y entonces se habla de abusos sexuales a niños, órdenes judiciales de registro.  Sígame para asegurarme de que no lo estoy haciendo mal.  Delitos.  Usted sabe que el abuso sexual de niños es un delito.  ¿Correcto?
     R: Correcto.
     P: Cuando los miembros de la congregación o los siervos se trasladan de domicilio.  Y pienso que esto aplicaba al Sr. Kendrick, ya que éste se había trasladado de domicilio (y de congregación).  
     R: Sí.
     P: Cuando amenazan las demandas judiciales.  Custodia de menores.
     R: ¡Ajá!
     P:  ¿Correcto?
     R: Sí.
     P: ¿Así que la variedad de casos que están sujetos a estas directivas, son los que nos acaban de pasar, estos siete?
     R: Sí.  Pero como se menciona en le párrafo 3, esto está basado en las Santas Escrituras, esto debe mantenerse en confidencialidad.
     P:  ¿Se supone que todos los casos de abusos sexuales a niños  --entre el que estaría el cometido por Jonathan Kendrick en la congregación North, de la localidad de Fremont--  son confidenciales?
     R: ¿Es esto una pregunta?
     P: Sí.  ¿No se supone eso?
     R: ¿Que el abuso sexual a niños es confidencial?
     P: Correcto.
     R: Sí, es confidencial.
     P: Y, cuando usted dice: "Sí, es confidencial".
     R: Se circunscribe al cuerpo de ancianos.
     P: ¿Me está usted diciendo que esto se hace así porque reciben una directiva desde Nueva York?
     R: Y porque las Santas Escrituras nos lo indican.  Nosotros no revelamos información confidencial.
     P: Correcto.
     R: Es tal como se lo dije a usted ayer; un sacerdote no revelará información confidencial.
     P: No vamos a estar dando vueltas y vueltas sobre lo mismo.  ¿Lo que usted me está diciendo a mí, es que cuando el Departamento de Asuntos Legales en Nueva York, dice que algo es confidencial, entonces es confidencial, para usted?
     
     SR. SCHNACK: (Abogado de la confesión religiosa)  ¡Protesto, Señoría!  Esta prueba documental no proviene del Departamento de Asuntos Legales.

     EL TRIBUNAL: Lo sostendré sobre esa base.

     P: ¿Lo que usted está diciéndonos es que, cuando la Watchtower de Nueva York le dice a usted que algo es confidencial, entonces usted lo considera como confidencial?
     R: Hasta que nosotros hablamos con ellos.
     P:  ¿Usted no tienen ninguna experiencia (ajena a la confesión religiosa) o formación que le permita a usted determinar cuándo un asunto es confidencial y cuándo no lo es según la ley (código penal)?
     R: Así es.  Estoy feliz de delegar eso en la Watchtower y de contactar con la Watchtower para que todos estemos de acuerdo.  No tendría ningún sentido para mí el tomar una decisión independiente, basada en lo que yo pueda creer que es lo correcto.  Quiero decir que, algo podría parecer que es una decisión correcta y causar otras complicaciones y en las que yo no había pensado.  Así que estoy deseando consultar.  Consultaré.
     P: ¿Así, en este caso en particular, todo su entendimiento proviene de las instrucciones que usted recibe de la Watchtower de Nueva York sobre lo que es y lo que no es confidencial?
     R: Sí.  Y no baso sólo en esta carta, me baso en todo el período que he estado ejerciendo el cargo de superintendente o anciano.
     
(Consulta de Sr. Simon con el abogado Sr. Schnak y el juez, sobre admitir como prueba una carta escrita el 20 de diciembre de 2009)

     P: ¿Es esta carta que usted escribió en el año 2009, después de reunirse con Candace Conti?
     R: Correcto.
     P: ¿Y no la escribió únicamente usted, sino también el anciano Larry Lamerdin?
     R: Correcto.
     P: Vamos a la página dos.  Está su firma en el centro.  ¿Correcto?
     R: Sí, señor.
     P: Usted se reunió con Neal Conti, después de haberse reunido con Candace Conti.  ¿Correcto?
     R: Correcto.
     P: ¿Podemos ampliar este párrafo, por favor?  ¿Ofreció él alguna ayuda o aportó algún dato?  
     R: Basándonos en este párrafo, él no aportó mucho.
     P: ¿Le aportó alguna ayuda con respecto a su hija?
     R: Le animamos a él a que contactase con su hija.  Dijo que lo haría, y más tarde escuchamos que él hizo intentos para hablar con ella.
     P: ¿Dijo él que lo intentaría?
     R: Sí.  Dijo que era todo lo que podía hacer, intentarlo.
     P: Al grado que usted sabe, ¿lo hizo?
     R: Sí.
     P: ¿Basado en lo que él le dijo a usted?
     R: Sí, en una conversación que mantuvimos posteriormente. No se recoge en esta carta, sucedió semanas después.
     P: ¿Pero él le dijo a usted que la familia estaba muy preocupada por aquel entonces, y que a Candace se le pidió que asumiera una carga demasiado grande para una chica tan joven?
     R: Sí.  Él conocía eso.
     P: Vayamos ahora a la página uno.  ¿Se enteró usted que la familia de Conti y Jonathan Kendrick eran amigos íntimos y pasaban mucho tiempo juntos?
     R: Sí.
     P: ¿Y que Kathy estaba teniendo problemas con el alcohol y trastornos emocionales?
     R: Sí.
     P: ¿Y que la familia (de Conti) dependían de Jonathan Kendrick más de lo que deberían haberlo hecho?
     R: Eso es lo que se dice en la carta.
     P: ¿Y es esa su carta?
     R: Sí.

     Final del interrogatorio del Sr. Simon, a Michael Clarke.  El que lo desee, puede consultar el original en inglés, en los siguientes enlaces.  El Topo Ajalvireño no es un traductor jurídico especializado, pero lo hace con la mejor de las intenciones.  http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-1-may-29-2012-pdf.pdf  http://apps.alameda.courts.ca.gov/domainweb/html/index.html

     El abogado Simons, logró dejar con el culo al aire: tanto al anciano Michael Clarke, como a la todopoderosa Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.  Candace Conti, sufrió de abusos sexuales continuados..., todo un calvario, por la política de la entidad religiosa de no denunciar a los pederastas ante la policía.  Todo quedó en casa.  La ropa sucia se lavó en casa.  ¿Quién sufrirá toda su vida por causa de esta política egoísta y desprovista de la humanidad más elemental...?  Candace Conti, una niña a la que robaron su inocencia y la que sufrirá para el resto de su vida las consecuencias de unos abusos sexuales que podían haberse evitado, pero que las directivas de una confesión religiosa lo impidieron... que se preocuparon más de evitar demandas judiciales que de denunciar al pederasta ante la justicia.

     Seguiremos denunciando esta política hacia los casos de pederastia, también en España..., ¡hasta que la cambien!  Por este motivo, seguiremos informando a la casa de la fe y de la fa aportando más transcripciones y documentación de este histórico proceso judicial.

     Los apóstatas somos malos, muy malos..., somos tan malos que no nos creemos lo de la mochila del fin del mundo.  Pero, lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Quién es el padre de la mentira y de las opacidades diversas en el nombre de Dios?

lunes, 11 de febrero de 2013

El anciano Michael Clarke testifica (caso Candace Conti)


     Estimados camaradas esquilmados y lobotomizados por los ungidos de pacotilla:

     El caso judicial por los abusos sexuales sufridos por Candace Conti siendo niña, por un miembro de la congregación, en el que resultaron condenados   --además del pederasta Johathan Kendrick--  los ancianos de congregación: Gary Abrahamson y Michael Clarke y la Sociedad Watchtower Bible and Tract of New York, Inc., nos ha dado muchas tardes de gloria..., ¡y lo que te rondaré morena!

     Es un juicio que hemos seguido muy de cerca, según nuestros modestos medios.  En su día, hicimos una transcripción al español del interrogatorio judicial por el abogado de la víctima a Gary Abrahamsonhttp://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/09/el-anciano-gary-abrahamson-declara-en.html  Por supuesto, los abogados de la entidad religiosa se opusieron cuanto les fue posible a que los ancianos de congregación declarasen en el juicio..., ¡sin éxito!  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/08/peticion-para-que-declare-el-anciano.html

     También, el anciano betelita  --Allen Shuster--  que trabaja en el Departamento de Servicio en la central mundial de los testigos de Jehová en Nueva York, tuvo que retratarse y contestar unas preguntas nada teocráticas sobre este caso: http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/08/allen-shuster-del-departamento-de.html  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/08/allen-shuster-del-departamento-de_20.html

     Tanto los ancianos de congregación, como la Sociedad Watchtower Bible and Tract of New York, Inc. (incluido el pederasta Jonathan Kendrick, ¡por supuesto), han sido condenados a pagar una multimillonaria indemnización a la víctima.  La principal perjudicada a la hora de pagar, es la entidad religiosa.  Como la confesión religiosa ha apelado esta primera sentencia, ha tenido que depositar una fianza de 17.277.299 de dólares y de dolores ante el juez..., ¡el paraíso no es gratis! http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/10/los-testigos-de-jehova-pagan-una-fianza.html

     El testimonio que nos faltaba era el del anciano Michael Clarke.  Hoy, podremos leer la transcripción judicial de su declaración ante el tribunal de justicia, contestando a unas preguntas formuladas por el abogado de la víctima.  El Topo Ajalvireño, como siempre, nos hace una traducción al español.  ¡Gracias, hermano en la fe, por todos tus desvelos a favor de toda la hermandad de adoradores verdaderos que no han doblado su rodilla ante el Baal de la Watchtower!  ¡Va por ustedes!

     Pregunta: Buenas tardes, Sr. Clarke.
     Respuesta: Buenas tardes, Sr. Simons.
     P: ¿Ha servido usted y continua sirviendo como anciano en la North Congregation de la localidad de Fremont?
     R: Sí.
     P: ¿Cuándo empezó usted a servir como anciano en la North Congregation de la localidad de Fremont?
     R: En el año 1989.
     P: ¿Había usted servido como anciano antes de esa fecha?
     R: Sí, en la localidad de Hayward.
     P: ¿Cuándo empezó usted a servir como anciano por primera vez?
     R: En el año 1977.
     P: Antes de servir como anciano, ¿sirvió usted como siervo ministerial?
     R: Sí.
     P: ¿Cuándo empezó usted a ejercer ese cargo?
     R: Probablemente en el 1974, o 1975.  Por esas fechas.
     P: ¿Usted continua de anciano actualmente?
     R: Sí.
     P: ¿En la congregación North, en Fremont?
     R: Sí.
     P: Regresando a los años noventa, se celebraban muchas reuniones en la congregación y entre la congregación para muchos propósitos.  ¿Correcto?
     R: ¿Que si se celebraban reuniones?
     P: Sí.
     R: Sí.
     P: ¿Y algunas de estas reuniones eran para estudiar la Biblia y para estudiar las revistas La Atalaya y ¡Despertad!?
     R: Sí.
     P: Y algunas de estas reuniones se celebraban en domicilios particulares.  ¿Correcto?
     R: Sí.
     P: ¿Y muchos de estos domicilios serían de miembros de la congregación, aparte del de los ancianos?
     R: Sí.
     P: ¿Podía asistir a todas estas reuniones usted mismo?
     R: No.
     P: ¿Era una reunión donde se congregaban todos los miembros, o eran repartidos en reuniones en grupos más pequeños?
     R: Bien, la reunión a la que usted hace referencia nosotros le llamamos Estudio del Libro de Congregación, y se celebraban en domicilios particulares.  En esa época, debían de haber unos 6 ó 7 grupos.  La mayoría de dichas reuniones se celebraban en los domicilios particulares de los ancianos.  La asistencia a dichos grupos pequeños era de unas 15 ó 20 personas, 10, 15 en total.  Se celebraban una vez a la semana, una sola reunión que duraba una hora.  Por las otras reuniones, usted seguramente se referirá a las que celebramos en el Salón del Reino.
     P: En las reuniones que se celebran en los domicilios particulares, ¿es cierto que un anciano siempre estaría presente?
     R: Sí.
     P:  ¿No sería necesariamente correcto el que más de un anciano estuvieran presentes?
     R: No.
     P: Porque no había suficientes ancianos para todas las reuniones, ¿verdad?
     R: Correcto.
     P: ¿Y en las diferentes reuniones que se celebraban, el anciano tendría muchas responsabilidades; por ejemplo, presidir y conducir dicha reunión?
     R: Sí, así es.
     P: ¿Tenía el anciano que planificar semanalmente en qué domicilio celebrar dicha reunión?
     R: No.  Normalmente se hacía en el mismo domicilio que, usualmente sería el del anciano.
     P: ¿Qué hay cuando dichas reuniones se celebraban en los domicilios particulares de los creyentes (no ancianos)?
     R: ¿Era una pregunta?
     P: Sí. ¿Tendría que hacer un anciano los arreglos para aquellas reuniones?
     R: No. Eso se había organizado previamente.  Algunas veces estos arreglos se mantenían por años.
     P: ¿Quiénes decidían en qué domicilios se podían celebrar dichas reuniones?
     R: El cuerpo de ancianos.
     P: ¿Se realizaron alguna de estas reuniones para el estudio de la Biblia en le domicilio del Sr. Kendrick?
     R: No.
     P: ¿Se celebraron alguna vez en el domicilio de los Conti?
     R: No.
     P: Así, el Sr. Kendrick asistió a estas reuniones, ¿tuvo él que asistir al domicilio particular de algún creyente?
     R: Sí.
     P: ¿Pudiendo coincidir con Candace Conti?
     R: Sí.
     P: Ahora, ¿recuerda que se contactara con usted porque Jonathan Kendrick había mantenido cierto tipo de mala conducta con su hijastra?
     R: Sí.
     P: ¿Cómo, o por qué tipo de medio, recibió usted la primera información sobre este asunto?
     R: Creo que fue mediante una llamada telefónica.
     P: ¿Recuerda usted la persona que le telefoneó?
     R: El Sr. Kendrick.
     P: ¿Qué le dijo usted a él?
     R: Que él necesitaba hablar con nosotros (los ancianos) sobre este grave asunto.
     P: ¿Le mencionó él a usted de qué se trataba el asunto?
     R: Creo que me dijo que le había hecho tocamientos inapropiados a su hijastra, o que el asunto era de una naturaleza grave.  No lo recuerdo con exactitud.  Fue una llamada telefónica rápida y planificamos una reunión (con los ancianos).
     P: ¿Cuánto tiempo transcurrió entre dicha llamada telefónica y la mencionada reunión?
     R: Tuvimos la reunión la misma semana.
     P: ¿Dónde se celebró dicha reunión?
     R: En el domicilio de los Kendrick.
     P: ¿Conoció a Jonathan Kendrick antes de que ejerciera el cargo de anciano en Fremont?
     R: No.
     P: ¿Era ya un miembro de la congregación Jonathan Kendrick cuando usted llegó a Fremont?
     R: Creo que sí.  Sí.  Yo llegué en el 1989, y creo que él ya estaba allí.
     P: ¿Recuerda usted la primera impresión que recibió cuando conoció a Jonathan Kendrick?
     R: La de un hombre tranquilo. Extrovertido, amigable.
     P: ¿Le cayó bien a usted?
     R: Bastante, sí.
     P: Usted se ha referido a él como "tranquilo".  Cuando usted dice de que él era un hombre tranquilo, ¿a qué se refiere?
     R: No hablaba mucho.  No era un parlanchín o algo parecido.  Solo un hombre tranquilo.
     P: Fuera del contexto que les proporcionaban las reuniones, ¿tuvo usted algún tipo de relación con el Sr. Kendrick?
     R: No.
     P: Por ejemplo, ¿le visitó alguna vez en el domicilio de él por alguna otra razón que no fuese en relación con la llamada telefónica y la posterior reunión?
     R: Probablemente para hacerles una visita de pastoreo.  Probablemente para conocer mejor a los miembros de la unidad familiar.  No recuerdo si fui sólo o acompañado de otro (anciano).  Era una práctica entonces, y lo es en la actualidad el hacer visitas domiciliarias a los miembros de la congregación.  Es más o menos lo que hacíamos.
     P: ¿Se relacionó socialmente alguna vez con el Sr. Kendrick?
     R: No, no lo creo.  No lo recuerdo.
     P: Por ejemplo, ¿recuerda que usted o alguien de su familia hayan tenido una cena, o compartido una comida con el Sr. Kendrick y Evelyn Kendrick?
     R: No lo recuerdo.  No lo creo.
     P: ¿Se reunió usted con él en alguna ocasión social especial en algún lugar que no fuese la casa de él, por ejemplo, en el garaje de la familia Conti?
     R: No lo creo.  No lo recuerdo.  Hace mucho tiempo de esto.
     P: ¿Recuerda usted a la familia Conti?
     R: Sí.
     P: ¿Recuerda a Candace Conti como una niña?
     R: Sí.
     P: ¿Cómo la recuerda?
     R: Únicamente como una niña feliz.
     P: ¿La recuerda usted a ella como una niña valiente?
     R: No sé si ella quiere escuchar de mi boca que ella era valiente, pero ella era feliz.
     P: ¿Y qué es lo que recuerda usted de la madre, Katheleen?
     R: No demasiado.  Que era una buena madre, que amaba a su hija y que todavía le quiere, estoy seguro.  No tengo muchos recuerdos de ella.  Sé que tenía muchos problemas emocionales y que se trataba por ellos, nosotros intentamos ayudarla en esto.
     P: ¿Recuerda usted si a mediados de los años noventa, estos problemas emocionales llegaron a superarla?
     R: Sí.  Les hicimos muchas visitas tratando de ayudarles en su matrimonio.
     P: ¿Y qué observó usted, si es que observó algo, en la Sra. Conti  --Katheleen--  en lo referente a su conducta o comportamiento que le sugiriese que ella padecía problemas emocionales?
     R: Unas veces estaba contenta, y otras estaba triste.  Ella padecía de altos y bajos.  En algunas de nuestras visitas, ella aparecía más positiva que en otras.
     P:  ¿Cuando usted habla de felicidad o tristeza, quiere decir que excedía los límites que pudiéramos considerar normales en cuanto a la felicidad o tristeza que manifestamos las personas?
     R: Diría que es un largo camino.  Únicamente recuerdo nuestro interés por ella y por su familia y que tratamos de ayudarla a través esos trastornos emocionales.
     P: ¿Llegó alguna vez a preocuparse porque ella padeciese algún grado de disfuncionalidad, que le incapacitase para cuidar de sí misma o de su familia?
     R: No creo que yo tuviese semejante preocupación, no.
     P: ¿Qué hay sobre Neal Conti? ¿Eran ustedes amigos de él?
     R: Sí.
     P: ¿Coincidieron con el Sr. Conti en algún tipo de reunión social?
     R: No recuerdo nada sobre reuniones sociales.  Pero sí que hablábamos en cada reunión (religiosa).
     P: ¿Se refiere usted al simple saludo, o a algo más serio o en debates a fondo?
     R: Principalmente al saludo: ¿Cómo estás?  ¿Cómo te ha ido la semana?  ¿Cómo te va en el empleo?  ¿Tienes alguna experiencia positiva que te haya sucedido en la predicación de casa en casa? Cosas como estas.
     P: ¿Describiría la relación que mantenía con el Sr. Conti como algo más profunda que una relación (cortés)?
     R: No.  No era profunda, no.
     P: Volvamos a la reunión mantenida en el domicilio de los Kendrick.  ¿Recuerda quiénes estaban presentes?
     R: Gary Abrahamson, el Sr. Kendrick, la Sra. Kendrick, la hijastra Andrea, y un servidor.
     P: ¿Recuerda cuál fue la primera cosa que sucedió en dicha reunión?
     R: Bien, nuestra costumbre, o hábito, es empezar con una oración.  Así, tendría que decir que se empezó con una oración hecha por Gary Abrahamson.
     P: ¿Y lo siguiente?
     R: Entonces nosotros leemos un texto o dos de la Biblia, tratando de establecer un tono espiritual, entonces invitamos al Sr. Kendrick a que nos dijese el motivo por el que nos había convocado.
     P: Ahora, mientras usted está sentado aquí, a pesar de los muchos años que han pasado, usted tiene unos recuerdos de lo que sucedió en dicha reunión, ¿no es verdad?
     R: Sí.  Repasé mi carta, de la que usted tiene una copia. http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/07/correspondencia-entre-la-congregacion-y.html  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/06/caso-candace-condi-correspondencia.html  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/07/informe-policial-colaboracion-de-los.htmlhttp://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/07/al-cesar-lo-que-es-de-cesar-depende.html  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/07/caso-candace-conti-al-cesar-lo-que-es.html
     P: ¿Y le ha ayudado a refrescar su memoria?
     R: Hasta cierto grado, sí.
     P: ¿Recuerda la silla en la que se sentó en el domicilio (de los Kendrick)?
     R: Sí, recuerdo la silla en la que me senté.  Estaba enfrente de la ventana.
     P: ¿Y recuerda la dependencia de la casa en la que estaban sentados?
     R: En la cocina o comedor.
     P: ¿Puede ahora visualizar a toda esta gente sentada durante esa reunión?
     R: Sí.  Muy claramente.  Eso es algo que no olvidas.
     P:  ¿Sería exacto decir que usted ha participado en centenares y centenares de tales reuniones con diferentes familias que podían tener diferentes problemas  --no necesariamente sobre abusos sexuales a menores--  pero con algún tipo de problemas con el paso de los años?
     R: Sí.
     P: Y de todas estas centenares y centenares de reuniones que usted ha mantenido, ésta reunión concretamente la tiene usted fresca en la memoria.  ¿Por qué es esto?
     R: Porque esta reunión tuvo que ver con un caso de abuso sexual a una niña.
     P: ¿Sabía usted, en el año 1993, al tiempo de aquella reunión, que aquel era un asunto muy grave?
     R: Sí, señor.
     P: ¿Y qué fue lo que dijo el Sr. Kendrick, cuando usted le instó a que se explicase?
     R: Él admitió que le había tocado el pecho a la hija mientras ella estaba durmiendo en el sofá.  Él argumento que fue inadvertidamente, no obstante, dijo que el suceso había tenido lugar hacía tres o cuatro meses, pero que su conciencia la molestaba, aún cuando la familia había hablado del asunto.  Él pidió perdón a su hijastra y también a su esposa.  Ellas reconocieron que le habían perdonado, y que querían pasar página.  Y, así, él confesó que hubo en esa ocasión tocamientos.
     P: Usted ha utilizado la palabra "inadvertidamente".  ¿Fue esa la palabra que utilizó el Sr. Kendrick?  
     R: Sí.  Esas fueron sus palabras.  También, su hija las confirmó.
     P: ¿Cuando usted dice "la hija", se refiere a su hijastra, Andrea?
     R: Andrea, la hijastra, sí.
     P: ¿Y cuando usted dice que ella lo confirmó, qué significa?
     R: Ella reconoció que aquello le pareció a ella en su mente como algo inadvertido.  Creo que utilizó la palabra "accidente".  La habitación estaba a oscuras, él argumentaba, cuando él andaba y ella estaba durmiendo en el sofá.
     P: ¿Usted creyó que el Sr. Kendrick estaba diciendo la verdad cuando dijo que sucedió inadvertidamente?
     R: No.
     P: ¿Por qué no?
     R: No puedo creer que alguien pueda hacer algo así sin darse cuenta de ello.  Y esa fue la razón por la que nosotros inmediatamente clasificamos el hecho como abuso sexual de menores y tomamos los pasos apropiados.
     P: Si pudiéramos, vamos a echar un vistazo a la carta que usted escribió fechada el 15 de noviembre de 1993, que se exhibe con la referencia 9/98.
     Bien.  Vamos a ver la página dos de la carta.  ¿Puede ver la firma de usted en el centro?
     R: Sí.
     P: ¿Es normal que este tipo de carta dirigida a la Watchtower de Nueva York, esté firmada por dos ancianos?
     R: Lo es ahora.  Entonces, la firma de un anciano era suficiente.  Pero, hablé con el Sr. Abrahamson antes de enviarla y para asegurarme de que no me olvidaba de nada.
     P: Cuando usted habló con el Sr. Abrahamson, ¿le enseñó la carta?
     R: No.  Se la leí por teléfono.
     P: Vale.  ¿Así él conocía el contenido de la carta antes de ser enviada?
     R: Sí.
     P: ¿Expresó él algún tipo de desacuerdo por algo que se hubiese escrito en la carta?
     R: No recuerdo que él expresase ningún desacuerdo, de haberlo hecho habría cambiado el contenido de la carta.
     P: ¿Tuvo usted que hacer algún cambio en la carta?
     R: No.
     P: Vayamos a la página 1.  Ahora, hace unos minutos usted nos dijo que no creyó al Sr. Kendrick cuando dijo que que aquello sucedió inadvertidamente.  ¿Informó usted a la Watchtower de Nueva York que el Sr. Kendrick no había sido sincero con ustedes?
     R: Bien, nosotros en esa carta recomendamos su cese (Jonathan Kendrick)  en el cargo de siervo ministerial.  Nosotros, también, en dicha carta indicamos que él había cometido abuso sexual de un menor.  Nosotros sentíamos que una cosa iba emparejada a la otra.
     P: Pero, en la carta que escribió usted a la Watchtower, les dijo que el Sr. Kendrick no había sido sincero con ustedes (los ancianos)?
     R: No. No con esas palabras, no.
     P: ¿Puede usted ver en alguna parte de la carta las palabras "inadvertidamente" o "accidental"?
     R: No.
     P: ¿Fue importante para usted, durante aquella reunión, que el Sr. Kendrick no hubiese sido sincero sobre el verdadero alcance de lo que había sucedido (con su hijastra)?
     R: Fue importante, sí, y esa fue la razón por la cual en la carta recomendábamos su cese en el cargo  --no cualificaba más para el--.  Había cometido un caso de abuso sexual sobre un menor.  Estaba claro para nosotros.
     P: Pero, en la carta que usted escribió, ¿prefirió no decirle a la Watchtower de Nueva York que él le había mentido a usted en la adicción a la conducta que él dijo haber cometido?
     R: Repítame esa pregunta, por favor.  No estoy seguro de lo que me pregunta.
     P: ¿Prefirió usted no decirle a la Watchtower de Nueva York que el Sr. Kendrick no había sido sincero con ustedes?
     R: No estoy seguro de que prefiriera eso.  Sólo que no lo escribí en la carta.  Creíamos que habíamos puesto la suficiente información en la carta.
     P: ¿Le expresó a usted el Sr. Kendrick arrepentimiento?
     R: Sí.
     P: ¿Le creyó usted?
     R: Sí.
     P: Y usted sabía por lo que había leído en las revistas ¡Despertad! y otros medios educativos que usted había recibido, que los pederastas con frecuencia hacen falsas declaraciones de arrepentimiento.
     R: Sí.
     P: Así, usted supo que él le había mentido, y usted sabía que los pederastas hacen falsas declaraciones de arrepentimiento.  ¿Sintió usted que el Sr. Kendrick le había hecho a usted una falsa declaración de arrepentimiento?
     R: Nosotros le creímos.
     P: ¿Estaba usted al tanto de que el Sr. Kendrick, en el pasado, había manifestado problemas con su temperamento?
     R: Sí.
     P: ¿De qué tipo?
     R: Bien, tenía arrebatos con su esposa, Evelyn. Ellos discutían muchísimo.
     P: ¿Hablaron ustedes con Andrea en otra dependencia de la casa, para hablar con ella sin la presencia del Sr. Kendrick?
     R: No.
     P: ¿Hablaron con Evelyn a solas?
     R: No. Todos permanecimos en la mesa de la cocina.
     P: En aquella reunión, no llegó usted a pensar por un momento que quizás deberían hablar a solas con Andrea, máxime conociendo los arrebatos violentos que le daban al Sr. Kendrick?
     R: No.
     P: ¿Manifestó el Sr. Kendrick alguna vez...
          Repito la frase.
          ¿Exhibió el Sr.Kendrick ese temperamento alguna vez en las actividades en las que participaba como testigo de Jehová?
     R: No que yo recuerde, no.
     P: En todas las reuniones que coincidieron, así como predicando o cualquier otra ocasión que ustedes coincidieron con él en todos esos años, ¿tiene usted algún recuerdo de que él exhibiese ese carácter violento?
     R: No.  Sólo lo que tanto él como su esposa nos dijeron que había sucedido en la intimidad de su hogar, las discusiones matrimoniales.
     P: ¿Estaba usted preocupado porque había algo más en el Sr. Kendrick, aparte de ocultar los ataques de cólera a los que era propenso en su domicilio, de que él no era todo la decía ser, si usted quiere; o todo lo que aparentaba ser en las reuniones (religiosas)?
     R: No puedo recordar si alguna vez pensé eso o no.  Ha pasado mucho tiempo.
     P: Volvamos al momento cuando el Sr. Kendrick fue recomendado para el cargo de siervo ministerial, ¿fue usted uno de los ancianos que apoyaron su nombramiento?
     R: Sí.
     P: ¿Es verdad que en el año 1993, hasta que se recibió este informe, ustedes estuvieron considerándolo para el cargo, y recomendándolo para el cargo de anciano?
     R: Nosotros siempre hacemos un seguimiento del progreso alcanzado por los siervos ministeriales, con la esperanza de que desarrollen las cualidades para ser superintendente o anciano.  Pero nunca lo recomendamos a él, no.
     P: ¿Pero usted no contempló esta posibilidad, al menos hasta el momento de esa reunión, viendo al Sr. Kendrick como un candidato para el cargo de anciano?
     R: No sé si hubiese ido yo tan lejos.  Porque nosotros ya habíamos mencionado que tenía problemas en su matrimonio y peleas con su esposa.  Una de las requisitos para poder ser anciano, es que tiene que ser capaz de presidir su casa excelentemente.  Y él estaba teniendo problemas con su hijastra.  Él no estaba cumplimiento con los requisitos.
     P: ¿Le dijo Andrea en esa reunión, que el Sr. Kendrick le había tocado los pechos por debajo de la ropa?
     R: No.
     P: ¿Le dijo ella en esa reunión que él le había tocado con su mano la zona pélvica, por debajo de la ropa?
     R: No, señor.
     P: ¿Le dijo ella a usted que él le había administrado Vicodin antes de los tocamientos?
     R: Rotundamente no, no.
     P: A los miembros de la congregación nunca se les dijo que el Sr. Kendrick había abusado sexualmente de un niño, ¿correcto?
     R: Correcto.
     P: A los padres  --en ausencia de los niños--, ¿se les advirtió a los padres que él había abusado sexualmente de un niño?
     R: No.  Nosotros no hicimos eso.
     P: ¿Y ustedes no lo hicieron porque existe una directiva dirigida a ustedes desde la Watchtower de Nueva York por la que este tipo de información no debe divulgarse a las congregaciones?
    R: Sí.  Es confidencial, tal como si una persona que comete adulterio viene a nosotros a confesarlo, y si él o ella está arrepentido, nosotros no anunciaríamos a la congregación en la próxima reunión que Fulano de Tal ha cometido adulterio.  Eso es confidencial.  Es información privilegiada o reservada.
     P: Usted ha utilizado el ejemplo del adulterio.  ¿Existe alguna diferencia para usted, entre las relaciones sexuales consentidas entre adultos y el abuso sexual de niños?
     R: ¡Oh, sí!  El abuso sexual de niños es algo abominable, un acto horrible.  Y ambos son pecados a la vista de Dios.  Pero no puede uno colocarlos al mismo nivel.
     P: Los adultos pueden mantener relaciones sexuales ilícitas, al menos ellos pueden tomar sus propias decisiones y escoger si entran en esas relaciones, sean pecaminosas o no, en todo caso es la voluntad de ellos (los adultos).
     R: Seguro, sí. Ellos lo escogen libremente, sí.
     P: ¿Pero usted sabía que los niños no puede protegerse a si mismos de los pederastas?
     R: Sí.
     P: La política a la que usted se ha referido como de "confidencial", era una directiva que recibió usted como anciano, y el resto del cuerpo de ancianos de la congregación en Fremont, en una carta emitida por la Watchtower de Nueva York.  ¿Correcto?
     R: Sí.  Las directivas nos llegan por carta, sí.

     (El abogado Simons solicita que un documento sea considerado como una prueba judicial y llegan a un acuerdo entre las partes y el juez)

     P: ¿Reconoce esta carta cuyo contenido es un protocolo, si lo desea, una carta al cuerpo de ancianos con respecto a la confidencialidad?
     R: Sí.  De hecho en la misma carta figura la palabra "confidencial".
     P: Ahora, esta carta en particular dirigida al cuerpo de ancianos, recuerda que la recibió en el año 1989?
     R: ¡Oh, sí!
     P: ¿Se examinó en aquel entonces dicha carta entre el cuerpo de ancianos?
     R: Sí.  Todo el cuerpo de ancianos juntos.  Se leyó, se consideró y se archivó.
     P: Y cuando nosotros nos hablamos del cuerpo de ancianos, ¿no estamos refiriendo el cuerpo de ancianos de la congregación North, de Fremont?
     R: Sí.
     P: Pero, ¿sabe usted por experiencia propia, que esta directiva del 1 de julio de 1989, se remitió a todos los cuerpos de ancianos de los EE.UU.?
     R: Sí.
     P: Veamos la última página de dicha carta.  ¿Puede usted ver el renglón donde va la firma?
     R: ¿Donde dice "Sus hermanos"?
     P: Sí.
     R: Sí. ¿Donde dice: Watchtower Bible and Tract Society?
     P:  Este documento está firmado, por lo que llamaríamos la firma de una empresa. ¿Correcto?
     R: Cierto.
     P: ¿Y esto era lo típico en todas las comunicaciones que recibían desde la Watchtower de Nueva York?
     R: Correcto.
     P: ¿Sea que la carta esté dirigida a los cuerpos de ancianos o dirigidas a individuos sobre un asunto específico de la congregación, si proceden de Nueva York, siempre son firmadas por Watchtower Bible and Tract Society, Inc.?
     R: Sí.
     P: ¿Supo usted alguna vez qué personas particulares les enviaban a ustedes dichas cartas?
     R: No.
     P: Ahora, le echaremos un vistazo a la primera página de esta carta.  Nos dirigiremos al tercer párrafo.  He subrayado una porción, quizá podamos aumentarla de tamaño:
"El uso impropio de la lengua por parte de un anciano pueda ocasionar graves problemas legales para el individuo, la congregación, y aún para la Sociedad".
     Si nos retrotraemos al año 1989 y durante todo el tiempo en el que esta directiva ha estado vigente,  el principal objetivo de esta ha sido evitar graves problemas legales.
     R: Y proteger la privacidad de la gente.  Todo el mundo quiere que sus asuntos privados estén protegidos. Sí, este es el propósito de esta carta.  No queremos que la gente nos demande judicialmente.
     P: Y, cuando usted dice que "No queremos que la gente nos demande judicialmente", ¿está usted refiriéndose a gente que les demandaría por revelar información confidencial?
     R: Sí.
     P: ¿Es el único tipo de demandas judiciales que les preocupaban a ustedes, las que se derivan por revelar información confidencial de las personas, lo que ustedes trataron y hablaron sobre esta carta de 1989?
     R: No recuerdo.  No recuerdo si llegamos nosotros a conclusiones diferentes a las que mencionaba dicha carta.  La carta advertía sobre divulgar información que pudiera conducir a problemas legales.
     P: ¿Sabía usted que la información de que el Sr. Kendrick abusaba sexualmente de Andrea, dejó de ser un asunto confidencial?
     R: Todavía sigue siendo confidencial.  Ella nos lo dijo a nosotros, nos lo dijo confidencialmente.  Y Evelyn  --la Sra. Kendrick--  ambas  --también la hijastra lo dijo--  ellas querían que el asunto se mantuviera confidencial.  Nosotros respetamos eso.
     P: ¿Eso se les dijo a ustedes en una reunión en la que estaban cinco personas presentes?
     R: Sí.
     P: ¿Recuerda usted si únicamente Andrea y Evelyn solicitaron la confidencialidad?
     R: Sí, eso es lo que recuerdo.
     P: ¿No lo solicitó también Jonathan?
     R: No.  Él estuvo muy callado una vez confesó.
     P: De acuerdo.  ¿Así que la privacidad (o confidencialidad) que ustedes necesitaban proteger era la de la víctima y no la del pederasta?
     R: Desde luego.
     P: Así, ¿ustedes no habrían violado ninguna confidencialidad si hubiesen advertido a la congregación que Jonathan Kendrick había abusado sexualmente de un niño?
     R: Cualquier cosa tratada en este tipo reuniones es confidencial.  No puede ser revelada.  Nosotros sólo podemos cumplir con la ley, y sólo podemos seguir estos protocolos.  Si vamos más allá, nos exponemos a ser demandados.
     P: Señoría, ¿puedo acercarme a usted?
     El Juez: Puede.

    (Hablan sobre un artículo, parece que de una revista)

     P: En la parte de abajo del siguiente párrafo, se dice:
"La gente del mundo está predispuesta a poner demandas judiciales si sienten que sus derechos han sido vulnerados.  Algunos que se oponen a la obra de predicar el reino prestamente se aprovechan de cualquier excusa legal para interferir en ella u obstaculizar su progreso".
     ¿Lo puede usted ver?
   R:  Sí.
   P: ¿Entiende usted que podría referirse a Evelyn o Andrea con esta palabras?
   R: No.  Se refiere a personas que no son testigos de Jehová.
   P:  Así que, ¿estas directrices no tienen su origen únicamente pensando en los testigos de Jehová, si no también en las personas que no son testigos de Jehová y que de hecho pudieran demandarles judicialmente?
    R: Están ideadas pensando en todo el mundo; tanto Testigos como personas que no lo son.  También los Testigos pueden demandar judicialmente.
     P: ¿Y si tienen su origen en la preocupación por las demandas, porque no habría ninguna información confidencial que se pudiera obtener de personas que no son testigos de Jehová?
     R: No entiendo su pregunta.
     P: Gracias.  Está mal formulada la pregunta.  La haré de nuevo.  ¿Porque usted no recibe información confidencial de fuentes ajenas a la entidad religiosa?
     R: Pudiéramos recibirla en algunas circunstancias.  No puedo recordar un caso en el que hayamos recibido información confidencial de una fuente externa a la comunidad religiosa.  Si embargo, no significa que no pudiera darse el caso.
     P: Vamos a seguir un poco más adelante.  En la página dos.  Nos fijaremos en la primera parte que está resaltada:
"El espíritu del mundo ha sensibilizado a la gente respecto a sus "derechos legales", y legal significa que se puede esperar un castigo o penalización en el caso de que tales derechos sean vulnerados.  Por lo tanto, un número creciente de gente reivindicativa o de descontentos, así como de detractores han presentado demandas judiciales tanto contra individuos, como contra congregaciones, o incluso contra la Sociedad, con la intención de infligir daño económico.  Muchos de estos casos judiciales son el resultado del mal uso de la lengua (irse de la lengua)".
     ¿Entendió usted en el año 1989 que estas palabras se estaban refiriendo a los casos de abusos sexuales a niños? 
     R: No.  No pienso que se estuvieran refiriendo precisamente a ese asunto. Se estaba refiriendo a todo tipo de abuso de la lengua y de proteger la confidencialidad o privacidad.
     P: ¿Y entendía usted que ésas personas quienes habían sufrido abusos siendo niños  --habiendo sufrido abusos sexuales siendo niños--  en los testigos de Jehová, por alguien del que conocían previamente los testigos de Jehová que había abusado de niños antes de que se interpusiera una demanda?
     R: Si he entendido su pregunta, sí, definitivamente ese caso podría darse, sí.
     P: De modo que, en el mandato recibido en la carta del 1 de julio de 1989; y cuando digo "mandato" lo digo porque usted como anciano no puede discrepar de aplicar dicha directriz.  ¿Correcto?
     R: Correcto.
     P: Si tuviese usted alguna duda, ¿todas las directrices venía de Nueva York?
     R: Sí.
     P: ¿Así que usted entendía entonces, como sigue entendiendo actualmente, que los casos de abusos sexuales a niños ocurridos en el ámbito de la comunidad religiosa deben mantenerse en secreto, según estas directrices?
     R: Bien, usted utiliza la palabra "secreto".  Estos casos son confidenciales.  No anunciamos estas cosas, pero el cuerpo de ancianos está al tanto de esto.  Todos (los miembros del cuerpo de ancianos) son informados.  Así esto es lo que nosotros llamamos un asunto confidencial.  No lo hacemos público, sino que sólo es conocido por el cuerpo de ancianos.
     P: Y la razón era para evitar demandas judiciales.
     R: Y también para proteger la confidencialidad o privacidad.  ¿Por qué acudiría alguien a nosotros con sus problemas si supiese que nosotros inmediatamente lo íbamos a anunciar públicamente?  ¿Por qué acudiría alguien a confesarse a un sacerdote católico si ellos supieran que una vez confesados se iba a anunciar su confesión la semana siguiente ante todos los feligreses de la iglesia?  Esto es ridículo. Así, estos asuntos son tratados de tal manera que los amigos pueden sentirse confortados y confiados de que nosotros mantendremos la confidencialidad.
     P: ¿Y todo lo que usted entiende que debe mantenerse en la confidencialidad, todo su entendimiento procede de la Watchtower de Nueva York?
     R: Sí.  Ellos nos suministran las directrices.
     P: Usted, usted mismo, no ha recibido ningún tipo de formación en Derecho.  ¿Correcto?
     R: No.
     P: Usted no pretende determinar lo que es y lo que no es de naturaleza confidencial.  ¿Correcto?
     R: ¿Perdone?
     P: ¿Usted no tiene que determinar lo que es o no lo es?
     R: No.  Nosotros no interpretamos (no decidimos).  ¿Es eso a lo que usted se refiere?
     P: Sí.  ¿Todas las decisiones se toman en Nueva York?
     R: Sí.
     P: En el encabezamiento de la carta del 1 de julio de 1989, dirigida a los cuerpos de ancianos, ¿entre los temas que se trataban, estaba incluido el de abusos sexuales a menores?
     R: Abuso sexual de menores, órdenes judiciales, citaciones judiciales, por mencionar algunos; todos los supuestos en los que la confidencialidad debe ser mantenida.
     P:  No haré más preguntas.  http://apps.alameda.courts.ca.gov/domainweb/html/index.html
http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-1-may-29-2012-pdf.pdf

Fin de la traducción apóstata.

     Tenéis los enlaces para consultar la documentación original en inglés y así poder cotejar la traducción.  El Topo Ajalvireño no es un traductor jurídico, hace lo que puede mientras se oculta del servicio de contraespionaje ajalvireño.  Después de la sesión de preguntas aquí traducidas, el abogado de la Sociedad Watchtower Bible and Tract of New York, Inc., también le hace unas preguntas al hermano Michael Clarke. Importante matizar que quedó establecido previamente que: Michael Clarke, mientras ejercía su cargo como anciano en la congregación North, de la localidad de Fremont, estaba actuando como un agente (oficial) de la Watchtower Bible and Tract Society of New York.  ¡Para bien y para mal...!  ¡Así resultaron ser las cosas!  Puedes "jugar" a ser el representante de Dios en la Tierra y tal vez llegarte a creer que estás por encima de las leyes "humanas"..., ¡hasta que te das de bruces contra el Tribunal Superior de Justicia de California!  En el caso concreto que nos ocupa, el anciano ha sido condenado a pagar a la víctima una indemnización de 455.000 dólares..., ¡poca broma! http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/06/caso-candace-conti-y-el-jurado-emitio.html

     Este fue el primer día del juicio, en lo que respecta al anciano Michael Clarke.  En el segundo día, el abogado Simons, volverá a interrogar a Michael Clarke y, después llamará al estado a: Evelyn Kendrick, Andrea Becerra, Claudia Francis, Kathleen Conti, Dorothy Conti, Cliff Williams y el Sr. Lamerdin.

     ¡Es una lástima que este juicio del caso Candace Conti, no sea tratado en una sesión monográfica en la nueva serie de Escuela del Ministerio del Reino 2013!  Así, todos los ancianos de congregación, podrían poner sus barbas a remojar, sabiendo que el seguir las directivas del Cuerpo Gobernante en materia de abusos sexuales a niños..., puede acabar repercutiendo en sus bolsillos..., ¡y con suerte si nos les cae alguna temporadita a gastos pagados en el Hotel Rejas!

     Los apóstatas somos muy malos, somos enfermos mentales, porque documentamos lo que decimos.  Seguid con nosotros.  Ya sabéis nuestro lema: lo documentamos todo, todo y todo.

     ¿Quién es el padre de la mentira y las diversas opacidades en el nombre de Dios?

Acción recomendada
Escribir respetuosamente una breve nota a nuestra confesión religiosa y otros organismos gubernamentales, solicitando que los ancianos de congregación denuncien automáticamente a la policía nacional o a la guardia civil, todo caso de pederastia que se dé en nuestras comunidades locales..., sin necesidad del plácet de la dirección nacional de nuestra entidad religiosa en España.  ¡Queremos acabar con la inmunidad e impunidad de los pederastas!

Círculo europeo de antiguos deportados e internados Testigos de Jehová prensa@memoriadeuntestimonio.org 
The European Association of Jehovah's Christian Witnesses  - JWitnesses@skynet.be  
Sede Nacional de los Testigos Cristianos de Jehová en España  - 
            ARCO@TCJ.ES 
            prensa@testigosdejehova.es 
            hispain@terra.es 
            tcjlegal@terra.es 
            compras@testigosdejehova.es 
            contabilidad@tcj.es
                   shipping@tcj.es 
También podemos remitirnos a algunas instituciones estatales:
Defensor del Pueblo - registro@defensordelpueblo.es 
Director General de Relaciones con las Confesiones - registro.religiosas@mjusticia.es
Ministerio de Economía y Hacienda - informacion.alcala@meh.es 
Fundación Pluralismo y Convivencia- fundacion@pluralismoyconvivencia.es 
       Observatorio de Pluralismo Religioso en Españainfo@observatorioreligion.es
Dirección General de Asuntos Religiosos - registro.religiosas@mjusticia.es